IBM is in advanced talks to acquire rival Sun Microsystems for roughly $6.5bn in cash, in a deal that could trigger wider consolidation across the technology industry as the recession shakes out weaker companies. | IBM正就以约65亿美元现金收购竞争对手Sun微系统公司(Sun Microsystems)进行深入谈判,随着经济衰退淘汰较弱企业,该交易有可能在整个科技行业引发更多整合。 |
The acquisition would enable IBM, one of a handful of cash-rich companies to navigate the downturn so far largely unscathed, to cut costs sharply and bolster its computer hardware business in the slow-growing server market. | IBM是少数几家迄今几乎安然度过经济低迷的现金充足的企业之一。该收购将使IBM得以大幅削减成本,并在增长缓慢的服务器市场提振自己的计算机硬件业务。 |
It would also loosen Microsoft's strong grip on parts of the server business and save Sun, a former Silicon Valley darling, from its struggle against shrunken demand and an over-reliance on hardware – the physical components of a computer system. | 该交易还会松动微软(Microsoft)对部分服务器业务的强势控制,并使Sun这个昔日的硅谷宠儿免于苦苦应对需求萎缩及对硬件(计算机系统的物理组件)的过度依赖。 |
IBM and Sun were in talks yesterday over the possible acquisition – which would value Sun at about $10 per share, including the cash already on its balance sheet, according to people close to the matter. Sun would be IBM's biggest acquisition. | IBM与Sun昨日就可能的收购进行了商谈。据知情人士表示,IBM的收购估价为每股约10美元,包括Sun资产负债表上的已有现金。该交易将会是IBM最大的一笔收购。 |
Analysts said any deal would face intense antitrust scrutiny. The two companies account for two-thirds of the $25.5bn global market for high-end servers. “People have been speculating about this one for years,” one dealmaker said. “IBM can take out an enormous amount of costs and there are also great synergies in terms of technology.” | 分析师表示,任何交易都会受到严密的反垄断审查。这两家公司占据全球255亿美元高端服务器市场的三分之二。一名交易撮合者表示:“人们多年来一直在设想这一组合。IBM能够降低大量成本,而就技术而言,这也会产生巨大的协同效应。” |
没有评论:
发表评论